Recently got back from Paris where I spent 2 ½ months, more than any time I have spent in my home town for the last 15 years… time to reconnect.
Récemment rentrée de 2 ½ mois à Paris, le plus long séjour dans ma ville natale depuis 15 ans… un moment de reconnexion.
Let’s start with the inescapable cliché – the ‘café-croissant’!
On commence par l’inévitable café-croissant !
Not feeling a complete outsider and tourist (I did live in Paris for 26 years) but not feeling a total local either, I loved watching people go about their daily lives.
Ne me sentant pas complètement une touriste (j’ai vécu à Paris pendant 26 ans) je ne me sens plus vraiment d’ici. J’aime regarder les gens dans leur vie quotidienne.
I walked along the streets for hours and found poetry in unexpected and delightful ways.
J’ai marché dans les rues pendant des heures et j’ai trouvé de la poésie de façon inattendue et merveilleuse.
I saw things with a different mind frame
J’ai vu les choses avec un état d’esprit différent
and found interesting places away from the main tourist ones
Et j’ai trouvé des lieux intéressants loin des lieux touristiques
I delighted in seeing the streets being a place of expression
J’ai pris plaisir à voir les rues comme lieux d’expression
the same streets that are also a place of living for the numerous homeless people – a confronting every day reality
Ces mêmes rues qui sont aussi le lieu de vie de nombreux sans-abris – la confrontation d’une réalité quotidienne
the face of the precarious life of many inhabitants behind the big tourist industry – where do you sleep at night?
Le visage de la vie précaire de nombreux habitants derrière la grosse industrie touristique – où est-ce que tu dors ce soir ?
for some, the night in the City of Lights can mean fear of the future
Pour certains, la nuit dans la Ville des Lumières veut dire peur de l’avenir

I also found quirkiness and humour around the corner
J’ai aussi trouvé un humour décalé au coin de la rue
that gave me a sense of wonder
Qui m’a émerveillé
I also rediscovered a sense of belonging in many different ways: sitting on a bench in a park
J’ai aussi redécouvert un sens d’appartenance de différentes façons : assise sur un banc dans un square
in the crowd and in the metro
Dans la foule et dans le métro
sitting in a café hearing my mother tongue spoken around me
Assise dans un café à entendre ma langue maternelle parlée autour de moi
à bientôt!