40 days 40 necklaces – day 31, “ode to country”

Day 31, ode to country. Paper, quandong seeds, natural dies, threads. © Blandine Hallé 2015
Day 31, ode to country. Paper, quandong seeds, natural dies, threads. © Blandine Hallé 2015

This necklace “ode to country” is my form of acknowledgment to country from my perspective as a European migrant.

Professor Mick Dodson explains:

When we talk about traditional ‘Country’…we mean something beyond the dictionary definition of the word. For Aboriginal Australians…we might mean homeland, or tribal or clan area and we might mean more than just a place on the map. For us, Country is a word for all the values, places, resources, stories and cultural obligations associated with that area and its features. It describes the entirety of our ancestral domains.”(1)

When I say “ode”, I acknowledge my French culture of origin. It means “a lyric poem, typically one in the form of an address to a particular subject, written in varied or irregular metre.” (2)

(1) http://australianstogether.org.au/stories/detail/welcome-to-country

(2) http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/ode

Day 31, ode to country, close up. Paper, quandong seeds, natural dies, threads. © Blandine Hallé 2015
Day 31, ode to country, close up. Paper, quandong seeds, natural dies, threads. © Blandine Hallé 2015

Ce collier “ode au pays” est ma forme de reconnaissance du pays ou je vis en tant qu’émigrante européenne.

Le Professeur Mick Dobson explique :

« Quand nous parlons du « pays » traditionnel… nous voulons dire quelque chose au-delà de la définition du dictionnaire. Pour les Aborigènes australiens… nous voulons dire la patrie, ou la région du clan ou de la tribu, et nous voulons dire plus que juste un endroit sur une carte. Pour nous, Pays est un mot pour toutes les valeurs, les lieux, les ressources, les histoires, les obligations culturelles associées avec cette région et ses caractéristiques. Cela décrit entièrement notre domaine ancestral » (1)

Quand je dis « ode », je reconnais mon origine française. Une ode est une forme de poème lyrique. Cliquer ici pour définition complète.

40 days 40 necklaces – day 29, “blossoming”

Day 29, blossoming. Upcycled reticulation tubes and parts, paper, paint, pencils, gum nuts, linen thread. © Blandine Hallé 2015
Day 29, blossoming. Upcycled reticulation tubes and parts, paper, paint, pencils, gum nuts, linen thread. © Blandine Hallé 2015

You will never look at your reticulation system the same way…  A timely piece for spring time.

Day 29, blossoming - close up. Upcycled reticulation tubes and parts, paper, paint, pencils, gum nuts, linen thread. © Blandine Hallé 2015
Day 29, blossoming – close up. Upcycled reticulation tubes and parts, paper, paint, pencils, gum nuts, linen thread. © Blandine Hallé 2015

Vous ne regarderez plus jamais votre système d’irrigation de la même manière (les tubes en plastique recyclés et peint sont à l’origine des petits tuyaux d’irrigation, très communément utilisés en Australie). Un collier qui va bien avec l’ambiance de printemps du moment

40 days 40 necklaces – day 28, “3d print”

Day 28, 3D print. Paper, paint, colour pencil, linen thread. © Blandine Hallé 2015
Day 28, 3D print. Paper, paint, colour pencil, linen thread. © Blandine Hallé 2015

Low tech day today, no power tools. Back to basics: paper, paint and colour pencils. This is my version of 3D printing 🙂

Ending the 4th week of this project, I would like to take the time to thank all you who have “liked” my work and/or expressed your support and interest in whatever ways. It means a lot to me to know there’s a captive audience, however small or big it is, especially on a day like today when the physical fatigue was there. I wondered this morning how hard it would be for a cyclist of the Tour de France to get back in the race every day if there was no one on the road to cheer him up!

Day 28, 3D print - close up. Paper, paint, pencils. © Blandine Hallé 2015
Day 28, 3D print – close up. Paper, paint, pencils. © Blandine Hallé 2015

Peu de technologie aujourd’hui, pas d’outils electriques. Retour aux elements de base : papier, peinture, crayons de couleur. C’est ma version de l’impression en 3D 🙂

En finissant la 4eme semaine de ce projet, je voudrais prendre le temps de remercier toutes celles et ceux qui ont “aimé” mon travail et/ou exprimé leur soutien et leur intérêt de différentes manières que ce soit. Cela a de l’importance pour moi de savoir que j’ai une audience, qu’elle soit petite ou grande, particulièrement un jour comme aujourd’hui où la fatigue physique était présente. Je me suis dit ce matin combien cela serai dur pour un cycliste du Tour de France de partir chaque jour dans la course si il n’y avait personne le long de la route pour l’encourager !

award winning

I am feeling proud to have won the award for ‘addressing the theme most successfully’ at the Wear/Ware/Where exhibition ending this Sunday. It has been a very interesting and enjoyable experience to develop this body of work with the Passport serie.

award for 'addressing the theme most successfully'
award for ‘addressing the theme most successfully’

Je me sens fière d’avoir gagné le prix pour avoir ‘traité le sujet du thème avec le plus de succès’ à l’exposition Wear/Ware/Where qui se termine ce dimanche. Cela a été une expérience très intéressante et plaisante de faire cette série Passeport.